- 国際NGOプラン・インターナショナル 寄付・募金で世界の女の子を支援
- NEWS一覧
- 東京マラソン2024にむけて~チャリティランナーたちの思い No.2~
東京マラソン2024にむけて~チャリティランナーたちの思い No.2~
お知らせ
女の子だから
(更新)
2024年3月3日に開催される東京マラソン2024には、プラン・インターナショナルのメッセージ「世界の女の子に、生きていく力を。教育や自立を支援して早すぎる結婚にNOを!」に賛同してくださった236名のチャリティランナーの方々※が出走されます。今回は海外ランナーの思いをご紹介します。
- ※一定額以上の寄付を対象の寄付先団体に行い、東京マラソンに出走することで、チャリティ活動の素晴らしさを発信するランナー
Tokyo Marathon 2024 will be held on March 3, 2024. 236 charity runners of Plan International will run under the banner “Run for girls! Support girls’ access to education and say ‘NO!’ to forced early marriage” . We would like to share just a few of the many messages we have received from runners around the world.
チャリティランナーの声~Messages From Our Runners~
Curt Hansmanさん(アメリカ)
人生の大半をランニングに費やしてきた73歳の女性として、私は、自信と力をつけることができるランニングをすべての女の子と女性たちにお勧めします。年齢を重ねるにつれてスピードは落ちていきますが、走る喜びは変わりません。ランニングは多くの素晴らしい女性たちを解放し、力を与えてきました。 ランニングは、特別な道具はほぼ要らず、誰でも参加できて、他の人と競い合うのと同じように自分自身と闘います。自己ベストを目指すことは表彰台に上るのと同じくらいの価値があります。ランニングは人生の他の努力にも応用できる訓練です。自分自身について学び、自分の限界に挑戦し、夢に向かって前進するのです。誰かが書いているように「自分の限界を超えてはじめて、己の限界を知るのです」。
Curt Hansman (USA)
As a 73 year old woman privileged to have run for most of my life, I want to encourage all girls and women to run as a way of building confidence and strength. As we age, we slow down, but the joy remains. Running has freed and empowered so many amazing women. It requires very little special equipment, it’s open to anyone, in running we compete against ourselves as much as we compete against others.
We work for personal bests, as much as a place on the podium. Running is a discipline that can be applied to other endeavors in life. It teaches about ourselves, it challenges us to test our limits and to move toward our dreams.
As someone wrote: we will never know our limits until we push ourselves past them.
Kiela Jimenezさん(アメリカ)
プランのRun for Girlに参加するためにランニングシューズの紐を結ぶとき、私は70年代にタイムスリップします。そこでは、女の子にとって、教育はお飾りのようなもの、スポーツは夢物語として語られていました。走ることと数学が大好きな女の子だった私は、仲間に溶け込めない変わり者でした。貧困率の高い地域で教育者として働くようになってからは、教育が物事を変える力を目の当たりにしてきました。この困難な地域でもレジリエンス(回復力)と機会が出会うと、生徒一人ひとりの可能性が希望の光となるのです。
私は、社会的制約や限られた資源に向き合う勇気ある女の子たちのために走ります。舗装された道路で、私はかつての期待の残響を背負って、女の子たちがその時代遅れの規範から解き放たれるゴールを目指して疾走します。それは、すべての女の子が障壁なく夢を追求できる未来のためのランです。東京マラソンでプランのために走ることは、70年代の子どもだった自分と現代の教育者である自分が重なる物語です。明るい未来への道を一歩一歩刻む一方で、過去の期待と現在の葛藤がエンパワーメントのタペストリーに織り込まれていきます。私はこのサイクルを断ち切るために走ります。若き日の自分のために、そして困難に立ち向かう女の子たちのために。ゴールに向かう一歩一歩が、女の子たちの可能性を輝かせると思っています。
Kiela Jimenez (USA)
As I tie my shoes for the Plan International Run for Girls, I’m transported back to the 70s, when expectations for girls were constricting corsets, limiting dreams. Education was an accessory, and sports were dismissed as fantasy for girls.
As a girl who loved running and math, I was an oddity and did not fit in with my peers.
As an educator in high-poverty communities, I’ve seen the transformative power of education. In this challenging terrain, resilience meets opportunity, and every student’s potential becomes a beacon of hope. I run for courageous girls facing societal constraints and limited resources.
On the pavement, I carry echoes of bygone expectations, sprinting towards a finish line where girls break free from outdated norms. It’s a run for a future where every girl can pursue aspirations without barriers. Running for Plan International at the Tokyo Marathon is a dual narrative—70s child and educator. Each stride carves a path toward a brighter future, weaving past expectations and present struggles into a tapestry of empowerment. I run to break the cycle, for my younger self and for girls defying odds, their potential shining brightly with each step toward the finish line.
Sandro Carvalho Bernardesさん(ブラジル)
人生に喪失感はつきものですが、それを乗り越える方法を学んでこそ、私たちは変わることができます。レガッタのビブの整理をしながら、私は子どもの頃のビデオを見ます。そして、私が自転車に乗れるようになった頃、父が私と一緒に走っていたのを思い出します。次に映るのは、数年が過ぎ、学校の競技場の端で運動会を追いかける父、そして街の公園で走る私たち大人2人…
スポーツへかける情熱と何よりも走ることが好きな私の物語を完成させるためには、東京マラソンを完走する以外に方法はありません。
その気持ちは、今は亡き父にさかのぼり、また私以上に敬虔にスポーツを愛し、感動を分かち合ってきた妻(Cintiaさん、同じくチャリティランナーとして参加)にまで伝わったほどです。そして今や、子どもたちに残したいレガシーとなりました。
3月、日本でのシックスメジャー※完走を目標にトレーニングに励み、メダルを獲得できれば、私たち家族全員のプロジェクトは成功といえるでしょう。また家族だけでなく、女の子たちにもスポーツへの愛と夢の遺産を築いてもらうための見識を伝えるプロジェクトにも参加できることを光栄に思います。
Sandro Carvalho Bernardes (BRAZIL)
We all have losses in life, learning to survive them is what sets us apart. While organizing my BIB number at the regatta, I watch a film from my childhood:
I remember my father running alongside me while I was learning to ride a bike… a few years pass and I see my father on the edge of the athletics track, following my school competitions, then it’s the two of us adults jogging in the city parks…
There would be no other place for me to be than running the Tokyo Marathon, to complete my story of dedication to sports and above all, to the love of running.
It is so contagious that it goes back to my father, who is now deceased, and to my wife, who learned to love the sport and shared this emotion with me, in a way that was as devout or even more devout than I was. And now to the legacy we want to leave for our children.
Waiting, training, aiming, fighting, and receiving the Six Majors medal in Japan in March will be the crowning achievement of this project, in addition to ours, of the entire our family. With great pride, we are honored that in addition to our personal project, we are also engaged in the project of bringing knowledge to girls, so that they can also build their legacy of love for sports and their dreams.
- ※アボット・ワールドマラソンメジャーズ(Abbott WMM):東京、ボストン、ロンドン、ベルリン、シカゴ、ニューヨークで開催される世界で最も高名で大規模な6つの大会。すべてを完走したランナーにはSix Star Finishersとして6つの星を冠したメダルが授与される。
- ・次回「東京マラソン2024にむけて~チャリティランナーたちの思い No.3~」を、2月8日に掲載予定です
- ※プラン・インターナショナルは東京マラソン2024チャリティの寄付先団体です。
東京マラソン財団チャリティ RUN with HEART 公式ウェブサイト
https://www.runwithheart.jp/
あなたの寄付で、誰かの人生に可能性が生まれる。
公式SNS
世界の子どもたちの今を発信中
Victoria Repiceさん(アメリカ)
毎朝ランニングシューズを履くと、まだ遠い夢のような東京の街が私を誘い出します。東京マラソンに向けたトレーニングは、単なるレースの準備ではなく、Run4Girlsを支援するという私の心の奥にある目的地に向かう旅なのです。トレーニングするたびに、汗を流すたびに、途上国の女の子たちのために立ち上がろうという気持ちが湧きあがります。
歩幅を広げると同時に、私は自分が目指している変化を思い描いていきます。教育が受けられる世界、強いられた早すぎる結婚が過去のものとなる世界。このマラソンは単なる身体的な挑戦ではなく、若い女の子たちに自らの未来を切り開く力を与えるという誓いなのです。
マラソン当日が近づくにつれ私の期待は高まります。レースだけでなく、この走りがもたらす影響にも。これは私だけの旅ではなく、私たちがその人生を変えるために走っている無数の女の子たちと共有する旅なのです。
Victoria Repice (USA)
As I lace up my running shoes each morning, the streets of Tokyo, still a distant dream, beckon me. Training for the Tokyo Marathon is more than preparing for another race; it’s a journey towards a cause that resonates deeply within me – supporting Run4Girls. Each training run, each bead of sweat, brings me closer to standing up for girls in developing countries.
With every stride, I envision the change I’m running towards: a world where education is accessible, and forced early marriages are a thing of the past. This marathon isn’t just a physical challenge; it’s a pledge to empower young girls to write their own futures.
As the marathon day approaches, my anticipation grows. Not just for the race, but for the impact this run will have. This is not just my journey, but a shared one with countless girls whose lives we’re running to transform.