(2025年02月18日更新)

2025年3月2日(日)、東京マラソン2025がいよいよ開催されます。今年プラン・インターナショナルのチャリティランナー※として出走されるランナーは220名。子どもたちに明るい未来を届けるために日々チャレンジと努力を重ねられています。今年も、そんなランナーの方々から寄せられた素敵なメッセージをお届けします。ランナーたちの熱い思い、子どもたちの未来を紡ぐ活動への情熱をぜひご覧ください。
- ※一定額以上の寄付を対象の寄付先団体に行い、東京マラソンに出走することで、チャリティ活動の素晴らしさを発信するランナー
チャリティランナーの声~Messages From Our Runners~

Maria Carolina da Rocha Medradoさん
女の子のために走り、プランの女の子と女性をエンパワーメントする素晴らしい活動を支援できることを光栄に思います。私はサンパウロ近郊の都市で働いていますが、そこでは人々がドメスティック・バイオレンス(DV)や社会的貧困など多くの困難に直面しています。私は、ジェンダーに基づく搾取と闘い、女性をエンパワーメントし、子どもたち(特に女の子)にジェンダー平等、人権、多様性の尊重について教える社会プロジェクトに携わっています。
また、プラン・インターナショナル・ブラジルを通じて、ブラジル北部(ピアウイ州)の小さなコミュニティに住む子どもたちをスポンサーとして支援しているので、この団体が世界中で行っている素晴らしい活動を身近に感じています!今回は日本でこの団体のために走りその活動を世界中に広めることで、一人でも多くの人々の生活を変える手助けができる素晴らしい機会です。一緒に #run4girlsを支援し、世界中で相互の尊重、ジェンダー平等、女の子の権利を実現しましょう。私たち皆が平等になるまで!このような機会をいただきありがとうございます。42.195kmを私の脚と心で走ります!
It’s an honor to run for girls and help Plan International Japan with their amazing work to empower girls and women. Here in Brazil, I work in a city nearby São Paulo, where we face many difficulties regarding domestic violence and social poverty. I work in social projects that fight gender abuse, empower women, instruct children (specially girls) about gender equality, human rights and respect for diversity.
I also support Plan International Brazil sponsoring a child that lives in a small community in Northern Brazil (Piauí), so I see the great work that this organization does all around the globe! It's an amazing opportunity to run for this organization in Japan and help to spread your work worldwide, so that you can help to change as many lives as possible. Together we can help #run4girls and achieve respect, gender equality and girls’ rights all over the globe, until we are all equal! Thank you for this opportunity. I will run 42.195㎞ with my legs and my heart for your cause!

Salma Seedatさん
女の子のためにこのマラソンを走ることは、私にとって深い意味があります。なぜならアフリカで2人の姉妹とともに育った私は、女の子が置かれている不平等な状況を実際に目にしてきたからです。
その後、ボランティアとして教えていたときに、女の子たちが喜びを感じながら成長していく姿を目の当たりにし、彼女たちのために何かしたいという情熱が湧き上がってきました。
今、私は医師として女性の健康を改善する仕事をしながら、女の子たちのロールモデルとなろうと頑張っています。女の子たちに、マラソンのように忍耐力やセルフ・エンパワーメントの重要性を理解してほしいと思っています。そうすることで、困難を乗り越え、人生を存分に生き抜き、最高の自分を実現できるからです。これが、妻として、母として、ランナーとして、そして医師としての私のモットーです。
Running this marathon for girls is profoundly significant to me. It resonates with my personal experiences. Growing up alongside two sisters in Africa, I witnessed firsthand these inequalities.
As a volunteer, I dedicated myself to teaching and the joy and progress I saw in these girls fuelled my passion for advocating for them.
Now, as a doctor, I work around improving women’s health and serving as a role model for girls.
I hope to inspire girls to understand the importance of perseverance and self empowerment just like a marathon-it helps us conquer challenges, and live life to the fullest to thrive and to achieve our best. This is my motto as a wife, mother, runner and physician.

藤永 雄也さん
一昨年、去年に引き続きプランのチャリティランナーとして3度目の出走をさせていただきます。毎度のことながらマラソン終盤には脚が思うように動かなくなりますが、沿道で応援してくれる友人やプランの大応援団の方々の声援を聞くと不思議と脚が軽くなります。また、キツくなってきたときは「〇〇kmで〇〇が待っているからそこまでは頑張ろう」と力を振りしぼる活力にもなります。このように、マラソンはひとりで走っているように見えて実はたくさんの人に助けられ(救われ)ながら走っていることをこれまでの経験から学ぶことができました。「救われた人は、救う人になる」。世界の女の子たちを救うために、今回も微力ながらチャリティ&ランでご協力させていただきます。
This will be my third time as a charity runner for PLAN, after last year and the year before. As usual, my legs don't work as well as I expect at the end of every marathon, but when I hear the cheers of my friends along the way and the huge crowd cheering for PLAN, my legs magically lighten up. Also, when the going gets tough, it gives me the energy to push harder, thinking, "Someone is waiting for me at xx km, so I'll just keep going until I get there. In this way, I have learned from my past experiences that although it may seem that I am running a marathon alone, I am running with the help of many people. In other words, "those who are saved become those who save," and we will continue to help save girls around the world through this year's Charity & Run.
- ※アボット・ワールドマラソンメジャーズ(Abbott WMM):東京、ボストン、ロンドン、ベルリン、シカゴ、ニューヨークで開催される世界で最も高名で大規模な6つの大会。すべてを完走したランナーにはSix Star Finishersとして6つの星を冠したメダルが授与される。
プラン・インターナショナルは東京マラソン2025チャリティの寄付先団体です。
東京マラソン2025公式ウェブサイト(チャリティページ)
Plan International Japan is an official charity of the Tokyo Marathon 2025 Charity.
Tokyo Marathon 2025 Official Website (Charity page)











Robin Whiteさん
走ることは、私を女性として強くし、私に夢を追いかける勇気を与えてくれました。母親になってからはさらに強くなったと感じるようになりました。私には息子(13歳)と娘(8歳)がいます。娘が生まれたとき、私は娘のためにもっといろいろなことをしたいと思いました。そして私も、娘の手本になるのだから甘えていられないと悟りました。
また、息子を、女性を尊重できる環境で育てなければならないと思いました。私は4年前にひどい結婚生活から抜け出し、今はシングルマザーとして子どもたちを育てています。娘には、私が世界中の女の子のために走っていることに気づき、自分のような女の子が世界を変えることができることを知ってほしいと思います。息子には、男性も女性も同じように素晴らしいことをやれるんだと認識してほしい。子どもたちは、家でのシングルマザーの私、そして3月にプランのシックススター※フィニッシャーとして東京マラソンを完走する私を見て、このことを実感してくれることでしょう!
Running has empowered me as a woman and given me the courage to pursue my dreams. Since becoming a mother, I have felt even more strength. I have a son (13) and a daughter (8). When my daughter was born, I recognized that I wanted so much more for her. This, in turn, made me realize that I should not settle either because I have to be an example for her.
I also knew I needed to raise my son in an environment that was respectful to women. I left an abusive marriage four years ago and am now raising my children as a single mother. I hope my daughter notices me running for girls around the world and knows that girls like her can change the world. I hope my son recognizes that both men and women can do amazing things. They see this at home as I raise my children as a single working mother and hopefully in March as I cross the finish line in Tokyo for Plan International Japan as a Six Star Finisher!