本文へ移動

(2026年02月12日更新)

ロゴ:Tokyo Marathon 2026 Charity

2026年3月1日(日)、東京マラソン2026チャリティが開催されます。今年のプラン・インターナショナルのチャリティランナー※1は213名。ランナーの方々から寄せられた素敵なメッセージ第3弾をお届けします。世界中から集まるランナーの熱い想いと、子どもたちの未来を紡ぐ活動への情熱を、ぜひご覧ください。

Toward the Tokyo Marathon Charity 2026: The Hopes of Charity Runners

The Tokyo Marathon 2026 will be held on Sunday, March 1, 2026. This year, Plan International will be represented by 213 charity runners. Once again, we are delighted to share the third series of inspiring messages from these runners. Please join us in celebrating the passion of runners from around the world and their dedication to building a better future for children.

チャリティランナーの声~Messages From Our Runners~

写真:Lauren Dicktelさん(アメリカ/USA)

Lauren Dicktelさん(アメリカ/USA)
私は13年間ランニングを続けており、アボット・ワールド・メジャーマラソン6大会すべてを完走することを目標に掲げています※2。東京マラソンは、その最後の舞台となる予定です。この旅路をともに歩む団体を探していたところ、プラン・インターナショナルの「Run for Girls」が掲げる「世界中の女の子たちに公平な機会をつくり、彼女たちをエンパワーする」という理念に深く共感しました。
私は、若い女性たちの可能性は無限大であることを、自分自身がロールモデルとなって示したいと思っています。ハーフマラソンを走ったある日のことを忘れられません。同じく強い女性ランナーである友人とともに、私たちは男子選手のトップとほとんど変わらない位置でレースをリードしていました。橋を渡ったとき、一人のお父さんと幼い娘さんが私たちを見つめているのに気づきました。後日、そのお父さんから連絡があり、娘さんが私たちの走る姿に強く感動したという言葉をいただきました。トップ3に女性ランナーがいること、そして私たちが男性上位選手と互角に走っていることに本当に驚いていたそうです。
これからも、私は若い女性たちが自分自身の可能性に気づき、勇気をもって挑戦できるように活動を続けていきたいと考えています。プランのランナーとして選ばれたことを知ったのは、ちょうど母の誕生日でした。ただ残念なことに、その1カ月後、母は亡くなってしまいました。ですからこの旅は、私にとってより思い入れのあるものになります。
今日の自分が自立した女性として成長できたのは、よい機会に巡り合えたからだと感じています。今度は、すべての女性が自分自身の価値に気づき、平等な機会をつかめるよう、支援していきたいと強く願っています。

I've been running for 13 years on a mission to complete all 6 World Major Marathons with Tokyo being my final star. When searching for a charity to support this journey, Plan International Run for Girls immediately captured my heart with the mission to create equal opportunities and empower women around the globe.
I strive to be a tangible example for young women, showing them that their potential is limitless. One particularly memorable moment from a half marathon stands out: my friend, another strong female runner, and I were leading the entire race, not far behind the first-place man. As we crossed a bridge, a father and his young daughter watched us. He later told us we had inspired his daughter, surprised by not only seeing the top three women running together but also by how close we were to the male leader. I want to continue to inspire young women and help them realize their potential. I found out on my mother’s birthday that I was selected to represent this charity, and she unfortunately passed away a month later making this journey more sentimental. I was lucky to have opportunities that shaped me into the independent woman I am today, and I want to help ensure every woman has the chance to lead and discover her self-worth.

写真:Iris Riusさん(メキシコ/MEXICO)

Iris Riusさん(メキシコ/MEXICO)
私は遠く離れたメキシコから来ました。母であり、妻であり、プロフェッショナルであり、情熱的なランナーです。それぞれの役割が私という人間を形成していますが、それらが一体となって私に生きる目的を与えてくれます。私が走る理由は、女の子への教育こそが世界を変える最も強力な手段の一つだと深く信じているからです。教育は女の子に夢を見る勇気をもたらします。そして彼女が夢を見るとき、周囲のすべてを変えていく力を持ちます。女の子であるという理由だけで、決して取り残されるべきではありません。どんな女の子も、不平等や恐怖、機会の欠如によって可能性を閉ざされてはなりません。
母として、私は重大な責任を担っています。息子を育てながら、毎日、女の子を尊重し、大切にし、愛することを教えています。平等は特権ではなく、権利であると理解させるためです。そして私は2人の娘のためにも全身全霊で走ります。自分が心に決めたことは必ず成し遂げられること、努力を重ねて自分を信じ、最後まで諦めなければ、可能性は無限に広がっていることを、2人がいつも忘れずにいられるように走っています。
走る一マイルごとに伝えるメッセージは「あなたならできる」。踏み出す一歩ごとに交わす約束は「君は一人じゃない」。「Run for Girls」で、娘たちのために、すべての女の子たちのために、そして彼女たちの教育と、彼女たちの声、そして未来が真に尊重される世界のために私は走ります。女の子が信念を持って「走る」とき、それは自分自身を前に進めるだけでなく、私たち全員を前進させることにつながります。

I come from far away, México. I am a mother, a wife, a professional, and a passionate runner. Each role shapes who I am, but together they give me purpose. I run because I deeply believe that educating girls is one of the most powerful ways to change the world. When a girl is educated, she dares to dream—and when she dreams, she transforms everything around her. No girl should ever be left behind simply because she is a girl. No girl should have her potential limited by inequality, fear, or lack of opportunity.
As a mother, I carry a profound responsibility. I am raising a son and teaching him every day to respect, value, and love girls—to understand that equality is not a privilege, but a right. And I am also the mother of two daughters, for whom I run with my whole heart. I run so they will always know that they can achieve anything they set their minds to, that there are no limits for them if they work hard, believe in themselves, and keep going.
Every mile is a message: yes, you can. Every step is a promise: you are not alone. With Run 4 Girls, I run for my daughters, for all girls, and for a world where their education, their voices, and their futures truly matter. Because when a girl runs for a cause, she doesn’t just move herself forward—she moves us all forward.

写真:Heather Timothyさん(アメリカ/USA)

Heather Timothyさん(アメリカ/USA)
プラン・インターナショナル・ジャパンのために走り、世界中の子どもたちの権利や女の子の平等を支援しながら6つ目のスターを獲得できることを大変光栄に思っております。私自身が女の子だったころ、スポーツは自分を成長させ、自信を養う過程であり、人生の道筋に大きな影響を与えてくれました。また、私の周囲には、女性のスポーツや教育、キャリア、そして全体的な幸福を支えてくれる方々がいてくださったことをとても幸運に感じています。このようなサポートを、特に若い世代に届ける活動を行う団体のために募金活動ができる機会をいただけたことに感謝しています。
これからの世界を形作っていく力を若い女の子たちが身につけることは、私たちにとって非常に大切です。日本でマラソンのフィニッシュラインを越えて6つ目のスターを手にするとき、長年スポーツやランニングを続けてきた今、女性の平等がどれほど進展してきたかを実感するでしょう。そしてこれからも、世界中の国々やさまざまな文化、家庭のなかで、女性の平等とエンパワーメントがこれまで以上に重視されていくことを心から願っています。

I am honored to earn my sixth star by running for Plan International Japan and supporting children's rights and girls' equality globally. As a young girl, sports shaped how I grew up, how I gained confidence, and the trajectory of my life. I have been lucky to be surrounded by people who supported women in their sport, education, career, and overall well-being. I am grateful to have an opportunity to raise money for an organization that helps provide this to others, particularly in their youth. It is vital we empower young girls to shape the future of our world. As I cross the Japan Marathon finish line to earn my 6th star and reflect on how women’s equality has grown in my years playing sports and running, I am hopeful that women’s equality and empowerment will continue to be a focus of all countries, cultures, and families in years to come.

写真:宮本 美羽さん(日本/JAPAN)

宮本 美羽さん(日本/JAPAN)
今回は4度目のフルマラソン挑戦。東京マラソンには自身初の挑戦です。会社の同僚に誘われて始めたマラソンですが、いつしか東京マラソンに出場することが、私の小さな夢になっていました。そして、この度は、ご縁があってチャリティランナーとして走らせていただきます。私がこれまでたくさんの人に支えられて生きてこられたように、次は私が、女の子たちの力になりたい。チャリティランナーの皆さんたちと同じ想いをもって、精一杯走りたいと思います。

This will be my fourth attempt at a full marathon, and my first time taking on the Tokyo Marathon. I started running marathons after being invited by my colleagues from work, and over time, participating in the Tokyo Marathon became a small dream of mine. This year, I have the wonderful opportunity to run as a charity runner, thanks to a fortunate connection.
Just as I have been supported by many people throughout my life, now I want to be there for girls and help empower them. With the same hopes as my fellow charity runners, I will do my very best in this race.

写真:島藤 正行さん(日本/JAPAN)

島藤 正行さん(日本/JAPAN)
今回でプラン・インターナショナルのチャリティランナーとして4回目の参加になります。海外を旅するなかで、子どもたちが生まれた環境によって、自分の力ではどうにもできない厳しい状況に置かれている現実を目の当たりにしました。その経験から、「走ることで支援につなげることができるのではないか」と考え、チャリティランナーとして活動するようになりました。継続して同じ団体を応援することで、支援が一過性ではなく、より確かな力になると信じています。また、プランから定期的に活動報告をいただけることで、寄付がどのように活かされているかを知り、支援の意味を実感できるのも心強い励みです。ランニングは挑戦であり楽しみでもありますが、それ以上に、チャリティを通じて貢献できることが、私にとって何よりの喜びです。

This is my fourth time participating as a charity runner for Plan International. While traveling abroad, I saw firsthand how children can end up in difficult situations simply because of the circumstances they were born into—situations that are beyond their control. That experience made me think that maybe I could help by running, which is why I started participating as a charity runner. I believe that continuously supporting the same organization makes our help more consistent and trustworthy, rather than just a one-time effort. It's also very reassuring and motivating to receive regular updates from Plan, as I can see how the donations are making a difference and truly understand the impact of our support. Running is both a challenge and a joy for me, but most of all, being able to contribute through charity is my greatest source of happiness.

原田 明彦さん(日本/JAPAN)
今回、プランのチャリティランナーとして東京マラソンを走らせていただき、大変光栄に思っています。走りきるためには日々の積み重ねと、自分に負けない強い気持ちを維持することが大切だと心していますが、それに加え沿道や給水所での熱い声援が大きな力になります。チャリティへの参加により、いただいたメール情報により数々の実情を目の当たりにしました。世界中の子どもたちを少しでも声援(支援)できるように、最後まで笑顔で走り切りたいと思います。

I am truly honored to have the opportunity to run the Tokyo Marathon as a charity runner for Plan. I believe that daily training and maintaining a strong mindset to not give up are important to finish the race, but the enthusiastic support from people along the course and at the water stations gives me a huge boost. Through participating in this charity, I have learned a lot about various real-life situations thanks to the information I received. I hope to run the entire race with a smile, cheering for and supporting children around the world as much as I can.

写真:Caroline Leeさん(イギリス/UK)

Caroline Leeさん(イギリス/UK)
私は8人きょうだい(女の子4人、男の子4人)の一人として育ちました。両親は、特に娘たちが自立できるようにと強く願い、私たち全員がそれぞれの目標や信念を実現できるよう、たくさん支えてくれました。今、夫と私はその思いを3人の子どもたちにも受け継いでいきたいと考え、子どもたちが積極的に外に出ていろいろなスキルを身につけ、どんな困難にも立ち向かえるように支えてきました。私が集めた寄付が、女の子たちに強い自信やしっかりとした人間性を育む機会を届けられることを願っています。

As one of 8 children (4 girls and 4 boys), my parents were very clear that they wanted us to all be very independent, especially the girls and supported us to achieve our goals and ambitions. My husband and I have continued this with our 3 children and encouraged them to go out and develop skills to ensure they are equipped to tackle whatever life throws at them. I hope that the funds I am able to raise will give girls the opportunities to grow to strong individuals with great confidence and character.

プラン・インターナショナル・ジャパンは東京マラソン2026チャリティの寄付先団体です。
東京マラソン2026公式ウェブサイト(チャリティページ)

Plan International Japan is an official charity of the Tokyo Marathon 2026 Charity.
Tokyo Marathon 2026 Official Website (Charity page)

ニュースTOP

トップへ